|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Adresa pentru corespondenţă: Editura CORESI, CP 1-477, Bucureşti 014700
Telefoane: 021 335 2754; 021 335 3954; 021 335 4121; 021 335 4129
Fax: 021 335 4129. Mobile: 0754 045 184; 0722 156 408
|
|
|||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
din ce în ce mai bine pentru tine
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Celor ce studiază limba engleză, le oferim lucrarea:
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Translation
Theory and Practice
This book addresses translators, teachers and students alike. It has been
designed bearing in mind a twofold purpose:
1) Providing a corpus of interesting literary texts, whose translation from or
into English requires wordsmithing, sentence articulation and cultural meaning
transposition.
2) Supplying possible versions to the texts making up the corpus, meant to
provide guidelines and to signal potential hindrances to the readers.
The book may also be a resource tool for anyone eager to improve their English:
dictionary browsers, voracious readers, indefatigable seekers of ‘equivalent expressions’, and last but not least, fault-finding critics, whose contribution to the
headway of translation practice in undeniable.
|
Număr de pagini: 128
|
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Format: 235x165 mm
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
ISBN 978-973-608-938-1
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Text integral, cu ilustraţii
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Răsfoieşte:
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Vă recomandăm:
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Partea teoretică şi textele selectate, împreună cu cheia exerciţiilor sunt de real folos oricărei persoane care studiază
limba engleză la nivel avansat şi se straduieşte să ajungă un traducător de
prima mână în şi din această limbă.
Pentru detalii, „răsfoiţi“ cartea, urmând linkurile din dreapta.
Pentru comenzi, sunaţi la 021 335 2754, trimiteţi un e-mail la adresa coresi@coresi.net sau descărcaţi şi completaţi formularul de comandă, apoi trimiteţi-l ca ataşament la e-mail sau prin fax la 021 335 4129.
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|